Może mały sprawdzian z fonetyki? Poprawne wypowiedzenie poniższego
wierszyka jest nie lada sztuką... Powodzenia;)
English is though stuff.
Dearest creature in creation,
Study English pronunciation
I will reach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse and worse,
I will keep you Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and died, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
Mind the letter, how it's written.
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles,
Scholar, vicar and cigar,
Solar, mica, war and far,
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel,
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet dos not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet chalet,
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would,
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK.
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer,
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll, and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge, and gauge,
Marriage, foliage, mirage and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does not fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, knob, bosom, transom, oath.
I jak poszło?;)
Częstym błędem popełnianym przy tłumaczeniach są tzw. kalki językowe, czyli tłumaczenie 'słowo w słowo'. W efekcie powstają często hybrydy leksykalne, które poza dawką humoru nie mają większej wartości komunikacyjnej. Enjoy;)
Highway to Hell = Autostrada na Hel
Never Ending Story = Bardzo Dlugie Zaslony
don't make a village = nie rób wiochy
He was in Warsaw = byl, wojne widzial
I tower to you = wierze ci
don't tear yourself = nie drzyj sie
I'll animal to you = zwierze ci sie
I thank you from the mountain = dziekuje z gory
I feel train to you = czuje do ciebie pociag
fall out of the penis = wypasc z interesu
it's after birds = juz po ptakach
village killed by desks (ew. board) = wioska zabita dechami
brain tire fire = zapalenie opon mózgowych
heritage of prices = spadek cen
to make the profit on time = zyskac na czasie
railway on you! = kolej na ciebie!
to divorce over facts = rozwodzic sie nad faktami
can you throw me up? = mozesz mnie podrzucic?
my girlfriend is very expensive to me = moja dziewczyna jest mi bardzo droga
serious music concert = koncert muzyki powaznej
Garden School Band = Zespól Szkól Ogrodniczych
little business of movement = kiosk ruchu
Przy okazji 'koślawych' tłumaczeń... Angielski jako ligua franca potrafi w nieodpowiednich rękach raczej utrudnić niż ułatwić komunikację. Bywa jednak, iż niezgrabne tłumaczenia potrafią mieć zabawną dwuznaczność. Oto przykłady niezbyt fortunnych notek informacyjnych zamieszczonych w miejscach publicznych w różnych zakątkach świata:
Hotel bedroom, Japan:
GUESTS ARE REQUESTED NOT TO SMOKE OR DO OTHER DISGUSTING BEHAVIOURS IN BED.
Doctor's surgery, Rome:
SPECIALIST IN WOMEN AND OTHER DISEASES.
Cocktail lounge, Norway:
LADIES ARE REQUESTED NOT TO HAVE CHILDREN IN THE BAR.
THE MANAGER HAS PERSONALLY PASSED ALL THE WATER SERVED HERE.
PLEASE DO NOT FEED THE ANIMALS. IF YOU HAVE ANY SUITABLE FOOD, GIVE IT TO THE GUARD ON DUTY.
CUSTOMERS WHO FIND OUR WAITRESSES RUDE OUGHT TO SEE THE MANAGER.
TAKE NOTICE: WHEN THIS SIGN IS UNDER WATER, THIS ROAD IS IMPASSABLE.
Men's lavatory, Japan:
TO STOP LEAK TURN COCK TO THE RIGHT
OPEN SEVEN DAYS A WEEK, AND WEEKENDS TOO.
PERSONS ARE PROHIBITED FROM PICKING FLOWERS FROM ANY BUT THEIR OWN GRAVES.
SPECIAL COCKTAILS FOR THE LADIES WITH NUTS.
IT IS FORBIDDEN TO ENTER A WOMAN EVEN A FOREIGNER IF DRESSED AS A MAN.
Hotel brochure, Italy:
THIS HOTEL IS RENOWNED FOR ITS PEACE AND SOLITUDE. IN FACT, CROWDS FROM ALL OVER THE WORLD FLOCK HERE TO ENJOY ITS SOLITUDE.
Hotel bedroom, Japan:
YOU ARE INVITED TO TAKE ADVANTAGE OF THE CHAMBERMAID.
Supermarket, Hong Kong:
FOR YOUR CONVENIENCE, WE RECOMMEND COURTEOUS, EFFICIENT SELF-SERVICE.
Hotel, Moscow (opposite Russian Orthodox monastery):
YOU ARE WELCOME TO VISIT THE CEMETERY WHERE FAMOUS RUSSIAN AND SOVIET COMPOSERS, ARTISTS, AND WRITERS ARE BURIED DAILY EXCEPT THURSDAY.
Black Forest, Germany:
IT IS STRICTLY FORBIDDEN ON OUR BLACK FOREST CAMPING SITE THAT PEOPLE OF DIFFERENT SEX, FOR INSTANCE, MEN AND WOMEN, LIVE TOGETHER IN ONE TENT UNLESS THEY ARE MARRIED WITH EACH OTHER FOR THIS PURPOSE
LADIES, LEAVE YOUR CLOTHES HERE AND SPEND THE AFTERNOON HAVING A GOOD TIME.
WE TAKE YOUR BAGS AND SEND THEM IN ALL DIRECTIONS.
Mężczyźni są z Marsa, kobiety z Wenus... no właśnie, czym się różnimy? ;)
Na koniec kilka sprawdzonych dowcipów;)
A man lay spread out over three seats in the second row of a movie theater. As he lay there breathing heavily, an usher came over and said, "That's very rude of you, sir, taking up three seats. Didn't you learn any manners? Where did you come from?" The man looked up helplessly and said, "The balcony!"
A foreigner drives a car in the U.S. Finally he notices a road sign: "Reduction 50", so he reduces to 50 km/h. But after 30 min. of driving he cannot believe his eyes; a road sign says: "Reduction 25". He is very confused because it is a highway, other cars go at full speed. Despite this fact, he reduces. After an hour he notices a sign: "Welcome to Reduction".
One fall day Bill was out raking leaves when he noticed a hearse slowly drive by. Following the first hearse was a second hearse, which was followed by a man walking solemnly along, followed by a dog, and then about 200 men walking in single file. Intrigued, Bill went up to the man following the second hearse and asked him who was in the first hearse. "My wife," the man replied. "I'm sorry," said Bill. "What happened to her?" "My dog bit her and she died." Bill then asked the man who was in the second hearse. The man replied, "My mother-in-law. My dog bit her and she died as well." Bill thought about this for a while. He finally asked the man, "Can I borrow your dog?" To which the man replied, "Get in line."
Inebriated drinker says to the bartender (with a drunken slur), "Bartender, buy everyone in the house a drink, pour yourself one, and give me the bill." So, the bartender does just that and hands the man a bill for $37.00. The drunk says, "I haven't got it." The bartender slaps the guy around a few times then throws him out into the street. The very next day the same drunk walks into the bar and once again says (with a drunken slur), "Bartender, buy everyone in the house a drink, pour yourself one, and give me the bill." The bartender looks at the guy and figures to himself that he can't possibly be stupid enough to pull the same trick twice so he gives him the benefit of the doubt, pours a round of drinks for the house, has a drink himself and hands the drunk a bill for $37.00. The drunk says, "I haven't got it." The bartender can't believe it, so he picks the guy up, beats the living day lights out of him, and throws him out into the street. The next day the same drunk walks back into the same bar and says (with a drunken slur), "Bartender, buy every one in the house a drink, give me the bill." In disgust the bartender says, "What, no drink for me this time?' The drunk replies, "No, you get violent when you drink."
Two guys immigrate to America. On their first day off the boat they are wandering around New York City seeing the sights. As lunch time approaches they decide they are hungry. They then come up to a street vendor selling hot dogs. One says to the other in a shocked tone, "My God - They eat dogs in America?" "I can't believe it!" says the other, equally appalled. "Well," says the first, "we're going to be Americans, so we must do as they do." They approach the vendor bravely. "Two hot dogs, please." The vendor hands them their food in a pair of paper sacks. The two immigrants sit on a park bench to eat their lunch. One looks inside his sack, hesitates and turns to his partner and says, "Uh, which part of the dog did YOU get?"
How did You like it?